tiistai 27. syyskuuta 2022

Å

Tuli huomattua että perussuomalaiset ovat nostaneet esille pakkoruotsin poistamisen. No, sehän on selvää että asian tiimoilta on noussut joukkorääkyminen josta esille voi nostaa vaikkapa oikeusministeri Anna-Maja Henrikssonin joka pauhaa:

- On masentavaa kuulla perussuomalaisten ajatuksia ruotsista Suomessa. Heidän toimenpiteensä, joissa he haluavat avata myös perustuslain kielisuojan, rajoittaisivat käytännössä rajusti ruotsinkielisen väestön oikeutta peruspalveluihin omalla kielellään, ruotsiksi. He kyseenalaistavat, että Suomi kansana on rakennettu sekä ruotsille että suomelle ja että kaksikielisyys on tärkeä osa identiteettiämme pohjoismaisena hyvinvointivaltiona, Henriksson sanoo.

No juu. Ensiksi voisi sanoa että tavallisille suomenkielisille kaksikielisyys ei ole millään lailla osa omaa identiteettiä. Ja mitä tulee niihin peruspalveluihin ruotsiksi niin törmätään siihen tosiasiaan joka on ollut jo pitkään tiedossa. Eli suomenkielisillä alueilla – siis valtaosassa Suomea – ihmiset opettelevat ruotsia nimenomaan väkipakolla ja koulun päätyttyä se hankittu välttävä ruotsinkielen taito unohtuu muutamassa vuodessa käytön ja kiinnostuksen puutteen vuoksi.

Hukkaan heitettyä aikaa ja vaivaa. Kaivoon kannettua vettä. Ei sellaisen poistaminen tarkoita mitään ruotsinkielisten sortokauden aloittamista.

Twitteristä löytyi tähän lyhyeen postaukseen varsin sopiva kuva.


56 kommenttia:

Thorvald Eskilinpoika kirjoitti...

Tuo kaksikielisyys on todella naurettava kommentti. En minä mikään kaksikielinen ole, vaikka ruotsia monta vuotta luinkin ja virkamiesruotsin suoritinkin. Ruotsalaisuudella ja ruotsin kielellä ei ole mitään tekemistä minun identiteettini kanssa, ei niin yhtään mitään.

Trilisser kirjoitti...

Itse olen "virkamiesruotsin" hyväksytysti tentannut, mutta todellisuudessa en pysty lukemaan ruotsiksi edes lyhyttä sanomalehtiartikkelia tai tulitsemaan Sabatonin Carolus Rexin kappaleita. Ja kuitenkin opiskellut ruotsia sen seitsemisen vuotta. Osaan saksaa liki yhtä hyvin 3 kurssin opiskelulla. Jo Paasikivi nauroi päiväkirjoissa an, kun muistaakseni Ernst von Born perusteli ruotsin opiskelua sillä, että "entäs jos ummikkoruotsinkielisen auto rikkoontuu jossain Itä-Suomessa" tms. Henriksson suoltaa ihan samaa höpöä.

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys Thorvald Eskilinpojalle ja Trilisserille & kiitos kommenteistanne. Minulla on ihan samanlainen tausta kuin teilläkin. Tosin minulla se saksakin on täysin rapistunut enkä muista sitä kuin sen, mitä Korkkareista 1970-luvulla luin. Ja se identiteetti on ihan Henrikssonin omaa mielikuvitusta. Se pakkoruotsi ei vaan toimi.

Anonyymi kirjoitti...

Minun puolestani Suomessa saa puhua vaikka swahilia, mutta pakottaa ei pidä ketään. Yksi virallinen kieli riittää. Vähemmistökielille löytyy kyllä apua. Tulkkauksestahan on tullut jo ansaintakeino kun mamut eivät "millään" opi Suomen kieltä. Laki pitää saada siihenkin. Jos ei viidessä vuodessa opi maan kieltä, palautetaan. Kyllä maan kielen oppiminen on useimmissa maissa kansalaisuuden perusvaatimus.

Suomihan ei ollut Ruotsin vallan aikaan mikään hyvinvointivaltio. Päinvastoin. Jatkuvat sotaverot ja sotaväenotot köyhdyttivät. Miehiä otettiin lisäksi Karlskronan telakalle pakkotyöhön ja laivamiehiksi joita hävisi maailman merille. Ja tunnetusti Ruotsi taisteli sodissa aina viimeiseen suomalaiseen.

Kun asuin "ruotsalaisten" kanssa, puhuin usein suomea ja kaveri ruotsia murtaen. Hyvin tultiin juttuun. Hätätilassa ruotsikin käy. Ruotsinkieliset mieltävät vieläkin kuuluvansa parempaan viiteryhmään. Siksi kieli. Sanoivat suomalaisten tulleen Uralin takaa ja he Ruotsista.

Vaikka asun nyt kaukana, olen tiiviissä yhteydessä sukututkimus seuraan synnyinseudullani. DNA testit ovat tuoneet yllättäviä tuloksia. Ruotsista tulleet eivät ole tulleetkaan Ruotsista vaan idästä. Meiltä "suomalaisilta" samasta kylästä löytyi erittäin harvinainen tulos. Joku oli tullut Saksan ja Puolan rajamailta vissiin tuhat vuotta sitten. On vielä arvoitus kuka ja miksi.

Anonyymi kirjoitti...

Yksi väittämä jota kuuli usein ruotsinkielisillä alueilla. Kun ensin opettelee ruotsia, on helpompi oppia muita kieliä. Jos vastasi, että tuohan on maailmanluokan idea joka pitää säätää Euroopassa pakolliseksi, meni naamat norsulle.

Strix Senex kirjoitti...

On se kummallista, että heti kun aletaan puhua kieltenopetuksesta, melkoiselta porukalta katoaa ajatuskyky kerrassaan, eikä tämä ajatuskyvyn surkastuminen edes noudata kielirajoja. Tuttavapiiriin kuuluu muutamia suomenruotsalaisia, jotka ovat lähinnä kiusaantuneita tuosta vauhkoilusta ja näyttääpä toisaalta olevan melkoinen joukko suomenkielisiä, jotka omalta osaltaan vauhkoilevat enemmän kuin kohtuullista olisi.

Sitä ajatuskyvyn katoamista osoittaa täysin epärelevanttien ja mielikuvituksesta repäistyjen argumenttien käyttö. En nyt ryhdy esittämään niiden kokoelmaa, ne kun on toistettu ja torpattu niin tavattoman monta kertaa. Otetaan nyt kuitenkin esille tuo yksi väite: ”rajoittaisivat käytännössä rajusti ruotsinkielisen väestön oikeutta peruspalveluihin omalla kielellään, ruotsiksi”. Millä ihmeen tavalla tuo seuraisi siitä, että ruotsin opetus tehtäisiin valinnaiseksi? Suomessa on jokaista ruotsinkielistä kohti yksi ruotsinkielinen niiden peruspalveluiden antamista varten. Tämän lisäksi on joukko suomenkielisiä, jotka myös osaavat käyttää ruotsia. Ja tehtävien kelpoisuusvaatimuksiin kuuluvat kielitaitovaatimukset pitävät huolta siitä, että näin tulee olemaankin siellä, missä on edes jossain määrin merkittävä ruotsinkielinen vähemmistö. Ja on vain oikeus ja kohtuus, että jonnekin Pelkosenniemelle harhautunut ruotsinkielinen selviää edes auttavasti suomen kielellä.

Samaan aikaan, harva se päivä toistellaan uutisissa sitä, että ”Vieraiden kielten suosio laskee edelleen kouluissa – suomalaisten kielivaranto köyhtyy”. Totta hitossa se köyhtyy, kun ruotsi on pakollinen ja englanti de facto pakollinen. Tuo tarkoitta sitä, että vasta se kolmas kieli voisi olla joku muu. Kuitenkin tarvitsemme edelleen niitä perinteisiä saksaa ja ranskaa, joiden opetus on näivettynyt, espanjaa joka on Etelä- ja Väli-Amerikan kieli ja joka on yksi maailman neljästä puhutuimmasta kielestä, ja lisäksi kiinan kielen tarve ja merkitys sen kun kasvaa. Tämä näin maistiaisena. Mutta tällainen selvä ja yksinkertainen asia sivuutetaan kokonaan, kun se ajatuskyky on niin surkastunut.

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys Ano1:lle, Ano2:lle ja Strix Senexille & kiitos kommenteistanne.

Ano1: Joo, Ruotsi ei ollut mikään lempeä miehittäjä. Sinänsä minulla ei ole mitään Suomen ruotsinkielisiä vastaan. Ainoastaan tuota turhaa ja toimimatonta käytäntöä.

Ano2: Toi oli hyvä heitto. Toinen peruste pakkoruotsille on pohjoismainen yhteistyö mutta kaikissa pohjoismaissa puhutaan kyllä oikein sujuvaa englantia.

Strix Senex: Hyviä huomioita. Minulla on myös joitain tuttavia kyseisestä kieliryhmästä ja siellähän on kiertänyt huhu jo siitä ensimmäisestä jytkystä alkaen että jos perussuomalaiset pääsevät valtaan niin alkaa raju ruotsinkielisten jyrääminen. Kun olen kysynyt että mistä ihmeestä te olette tommosta kuulleet niin vastaus on ollut vain että no tämmöstä puhutaan. Ehkä tässä kielikysymyksessä on kyse siitä äärioikeistolaisuuden väkisin etsimisestä niin kuin Italian vaaleissa huomattiin.

Anonyymi kirjoitti...

Itse kuulun kummalliseen ihmisryhmään, että se ruotsin kieli taittuu ihan kuin itsestään? Ei ole sukua tai muutakaan tekemistä ruotsalaisuuteen?? No pariin otteeseen tuonne länsinaapuriin töihin joutuneena siitä on ollu apua. Mutta siinä se sitte olikin!!! Sitäpaitsi nämä Suomen ruotsia äidinkielenään sönkkäävät ,Esmes jostain Tenholasta!! Minun piti tulkata mitä se meidän työporukan Stigu selitti paikalliselle Andersille!! Toinen esimerkki Ahvenanmaa. Ei tahtonut tulla yhteisymmärrystä vaikkapa leirintäalueen henkilökunnan kanssa, vaikka tää sama jätkä pölötti ummet lammet ja hyvät vitsit paikallisten kanssa Ruotsissa työmaalla?? Eli sitä ruotsin kieltä on sen kymmentä sorttia ja meille opetetaan niistä 1! Vaikka sitä lukion saksaa "vasemmalla kädellä" tuli opeteltua, osaan silti selkokielen selostajista saada tolkun vaikka F1 kisoja kisoja netistä seuraten. Olisipa kaikki se ruotsin kieliopin tankkaamisen sijaan opeteltu vaikka vaan Saksan sanavarastoa, osaisin sujuvasti! Joo, saattaahan siitä ruotsinkielen taidosta olla vielä apua, jos joutuu lähtemään evakkoon sodan syttyessä? Muutoin siitä on kovin vähän hyötyä englannin ja muiden isojen kielialueiden valtaamassa maailmassa.

Terho Hämeenkorpi kirjoitti...


Joo, tää pakkoruotsi on helvetin kallista ja turhaa ja täysin toimimatonta. Kepun Vihannes Jorolainen oli silloin opetusministerinä, kun tällainen turhake säädettiin, joskus 70-luvulla. No, Kepu tulee tälle maalle muutenkin (Sote ja kunnallinen korruptio esim.) niin pirun kalliiksi.
Ja mailman tappiin se pakkoruotsi meitä pakottaa...

Minähän olen useamman vuoden tienannut leipäni ruotsin kielellä, mutta se oli mun valintani, eikä silloin aikanaan ollut pakkoruotsia. Joka halusi, otti ruotsin ja mitä kieliä kukakin. Se on oikeaa menoa, mutta tämä per...n likkahallitus nostaa sen saat...n somemökän jokaisesta järkevästä ehdotuksesta.

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys Anolle ja Terho Hämeenkorvelle & kiitos kommenteistanne.

Ano: No joo, joillakin on vaan sitä kielipäätä enemmän. Lisätään muuten tähän se Svenska Österbottenin ruotsi joka tuppaa olemaan ihan oma kielensä.

Terho: Tuosta kepusta voin sanoa että minua suuresti ihmetyttää sen vieläkin käsittämättömän suuri suosio vaikka se nykyhallituksessa kusee nimenomaan omien äänestäjiensä niskaan koko ajan.

Anonyymi kirjoitti...

Ruotsinkieliset jarruttivat pitkään korkeampaa kouluopetusta suomenkielisille. Meinasivat että parin viikon kiertokoulu riittää. Antti Ahlström pani arvovaltansa ja varmaan paljon rahojansakin peliin ja sai helvetinmoisen tappelun jälkeen Poriin ensimmäisen suomenkielisen lyseon. Tämä vain yksi vaatimattomista esimerkeistä ruotsinkielen tuomasta hyvinvoinnista. Nykyisinkin Åbo Akademiin pääsee sisään jos ilmoittaa äidinkielekseen ruotsin. Muita vaatimuksia ei taida olla.

Qroquius Kad kirjoitti...

Kepulit ovat traditionalistipuolueen arkkityyppi, jonka äänestäjillä ei kerta kaikkiaan ole muuta poliittista kotia.

Svenska Österbottenissa on tiettävästi ollut tapaus, jossa ummikkosuomalaisen liikennevahinkoasia on käsitelty niin poliisin esitutkinnassa kuin käräjäoikeudessa kokonaan på svenska, ilman tulkkia.
Valituksista ei ollut apua.

Rikkoi perustuslakia ja aika monta muutakin lakia.
Ja ennen kaikkea:
voiko kukaan kuvitella että Bättre Folkin edustajalle voisi tehdä noin?

Anonyymi kirjoitti...

Ruotsin valtion puolesta täytyy sanoa pari hyvääkin juttua. Työmiehiä on siellä kohdeltu aina paremmin ja palkkaakin maksettu. Taso on varmaan vaihdellut mutta aina parempi kuin Suomessa. Täällä johdetaan vittuilemalla ja pienellä palkalla.

Serkku lähti 60-luvulla Ruotsiin töihin ja meidän elintasossa nyt eläkkeellä on huomattava ero Ruotsin eduksi. Niin oli töissäkin. Kun täällä sai palkalla kituutella siellä ostettiin taloja ja autoja. Kielellä hän oppi tulemaan toimeen puolessa vuodessa. Mennessä ei osannut kuin pari sanaa. Tehtaalla oli suomalainen pomo joka kysyi osaatko ruotsia. Förskotti ja ärtsoppa. Kyllä sinä pärjäät, sanoi pomo.

Ekku kirjoitti...

Minä olen ruotsia lukenut ylioppilaaksi asti. En silti osaa sitä juurikaan puhua, mutta ymmärrän melko hyvin kuitenkin.
Epäilen vahvasti, että jos ruotsinkielen opetukseen uhrattu aika olisi käytetty johonkin muuhun, olisi tulokset olleet parempia. Mihinkään ei oikein ole sitä kieltä tarvinnut, vaikka olen Ruotsissakin käynyt hyvin useasti. Töissä taksinkuljettaja olen huomannut, että ruotsalaiset asiakkaat, jotka tulevat tänne työasioissa, puhuvat sujuvaa englantia ja eivät edes oleta, että täällä ruotsia puhuttaisiin.

Anonyymi kirjoitti...

Tehtiin nuorena poikaporukalla ensimmäinen ulkomaan reissu laivalla Ruotsiin Österbottenista. Täkynä oli silloin halpa viina ja ikä valehdeltiin että päästiin kyytiin. Ei ymmärretty että laiva oli yön yli Ruotsissa eikä meillä hyttiä. Häädettiin ulos kaupungille kävelemään. No, meillä mukana ruotsinkielinen, ei hätää. Kysytään majapaikkaa. Kaveri puhui vastaantulijoille jotka vain puistelivat päätään. No sitten tuli yksi mies vastaan joka puhui suomea. Onko tuo nyt saatana joku kysymys. Sano var finns vandrarhemma.

Toinen professori kirjoitti...

Peruskoulu toi tullessaan pakkoruotsin kaikille. Sitä ennen ruotsia opetettiin vain oppikoulussa, ja pelkällä kansakoulupohjalla jäi ilman ruotsin kielen taitoa. Peruskoulu siis toi huomattavan muutoksen ja rasitteen oppivelvollisille. Pakkoruotsin poistaminen ei tietenkään heikentäisi ruotsinkielisten virallista asemaa, mikäli mitään muita muutoksia ei säädöksiin tehtäisi. Käytännössä pakkoruotsin poistaminen tuskin vaikuttaisi mitään, sillä joidenkin tietojen mukaan koulussa saatu ruotsin kielen taito on useissa tapauksissa kutakuinkin olematonta.

Kun vuosikymmeniä sitten tentin virkamiesruotsin, tentin vastaanottaja kertoi, että yleensä hänen puheilleen tulevien ruotsin kielen taito on sangen heikko. Häntä edellinen tentaattori oli viinaanmenevän maineessa. Kerrottiin, että kaksi kaveria oli tullut tenttiin, ovi oli auki, mutta tentaattoria ei näkynyt missään. He vähän huutelivat, ja toisesta huoneesta kuuluikin ohje: "Siinä pöydällä on valmiit todistukset, laittakaa pullo pöydälle ja ottakaa todistukset mukaanne."

Toinen professori

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys Ano1:lle, Qroquius Kadille, Ano2:lle, Ekulle, Ano3:lle ja Toiselle professorille & kiitos kommenteistanne.

Ano1: Näin on aikanaan ollut. Osittain nykyisinkin. Tiedän kaksikielisiä perheitä joiden lapset ovat menneet ruotsinkielisiin kouluihin. Perustelluista syistä. Arvaapas, keitä niissä kouluissa ei ole?

Qroquius Kad: Ja voisi sanoa että kepun äänestäjät ovat traditionalistiäänestäjien arkkityyppejä. Minähän itse asun varsin kepuvaltaisella alueella. Ja tuota tapausta olisi tuskin tehty ruotsinkieliselle. Mietin vaan sitä, että kuinka paljon niitä ummikkoruotsalaisia Suomessa oikeastaan on?

Ano2: No joo, Ruotsin talousveturi on edelleenkin vahvempi kuin Suomen. Mutta Ruotsi on Ruotsi ja postaus koski Suomen pakkoruotsia.

Ekku: Epäilen vahvasti, että olet oikeassa.

Ano3: Finnsvenska ja riksvenska eroavat kyllä toisistaan. Toivottavasti löysitte majapaikan.

Toinen professori: Totta tuo mitä puhut. Minulla on itselläni vähän samanlainen kokemus tietyn todistuksen saamisesta joskin se hoidettiin kapakassa.

Anonyymi kirjoitti...

Tietääkö Ykä mitään muuta valtiota, missä 5 prossan vähemmistö kyykyttää enemmistöä? Allekirjoittanut ei tiedä.

Tapsa vaan

Anonyymi kirjoitti...

No juu, laitan minäkin lusikkani kielikylpyyn: Iltalukion jätin kesken, kun jäin odottamaan ettei sitä ruåtsia tarvisisi ylppäreissä kirjoittaa. No keksen ne on vieläkin.
Noista teleisen ameriikan kielistä: espanjaa ja porugalia siellä puhutaan.
Suomen ja Etelä-Amerikan kuuluisin sahuri sen seillä puhuttavan kielen opiskeli suurimmaksi osaksi siellä sahurina, eli amattisanat ensin ja se muu sitten tyttölöiden kanssa illan/yön aikana. Tarina ainakin näin kertoo, ja uskoidin että pitää paikkansa, ainakin sen sahuripuheen osalta. Ainakin paikalliset sahurit (siis ne jotka työkseen puuta sahaavat) tuntevta ja arvostavat edelleen Teuvoa ensiluokan sahamiehenä. Toisin kuin meidän "kaikkitietävät sahurit"
Huru-ukko

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys Tapsalle vaan ja Huru-ukolle & kiitos kommenteistanne.

Tapsa vaan: Jaa-a, eipä nyt äkkiseltään tule mieleen.

Huru-ukko: Joo, se Hakkaraisen Teuvohan teki ihan oikeaa kehitysaputyötä.

Qroquius Kad kirjoitti...

Jussi Halla-aho vertaili Scriptassa aikoinaan Suomen ja Slovakian kielipolitiikkaa.

Molemmissa maissa on suunnilleen sama väkiluku ja saman kokoinen eli noin 5 % kielivähemmistö, Slovakiassa unkarinkielinen.
Molemmat ovat jäänne entisestä isäntäkansasta, joka piti jöötä satoja vuosia.

Suomessa ruotsinkielisiin suhtaudutaan edelleen isäntäkansana, jonka kieltä suomalaislapset pakotetaan oppimaan perustellen aivan suoraan, että he voisivat palvella entisen herrakansansa jälkijäännöstä.

Miten Slovakiassa?
Siellä unkarinkielisillä on asuinalueillaan oikeus saada julkiset palveut äidinkielellään, unkari on siis paikalliskieli.
Varsinkaan slovakkilapsia ei pakoteta opiskelemaan unkaria, että voisivat palvella unkarilaisten jälkeläisiä, vaan päinvastoin.

Ja huomatkaamme:
jälleen molempien kansojen alistushistoria on samankaltainen;
satoja vuosia suuremman naapurikansan alusmaalaisina vieraalla kielellä komennettuina.

Suomessa pokkuroidaan ruotsinkielisiä. Slovakiassa unkarinkielisten käsketään puhua slovakkia, kun tulevat pois kotialueiltaan.

Missä vika, ma taaskin kysyn;
missä ero kansakuntain näiden, niin meittien kuin heittien?
Miksi toinen orja on,
kun toinen kulkee pystypäin?

Anonyymi kirjoitti...

Aivan. Melkoisen määrän sirkkelisahureita opetti, että kuinka siitä puusta saadaan paljon muutakin myytävää kuin suomalaispoliitiikojen pään täytettä eli sahanpurua. Siinä sivussa opetti sen sirkkelin terän teroittamisenkin ilman vientitukia ja suurta byroota tai avustajakuntaa taustalla. Haittaamassa!
Huru-ukko
PS. Jos kysyt esim. Bolivian sahureilta, että kukan on sanna marin niin kukaan ei tiedä. Vaan kysäsepä sitä että kuka on Teuvo Hakkarainen, suurin osa porukasta tietää!!

Anonyymi kirjoitti...

Ruåttin kiälen oppikirja oli ainakin kouluaikanani kusipäisten mulqvistien laatimia tai baja-majan itsensä. "tre små troll leker med gul ball" tai jotain, ilmeisesti vajaaälyisille tarkoitettua kamaa. Oli opuksissa sitten ällöä demarikamaakin "ta hand med raggarna". Kieliopin on laatinut joku SS-überstrassenbahnhohführer evp. Kielioppia piti tietenkin opettaa ruotsiksi. Mielenkiintoisinta oppimateriaalia oli Kalle Anka ja lektyr.

Ongelma on, ettei ruosiksi ole oikein mitään mielenkiintoista tarjolla, ylen tarjontakaan ei paljoa kiinnosta. Olikohan se Tinan vai Stinan keittiö, oli kiva sarja. Näpsä kokitar. Kieli oli jotain ihme murretta ja siitä olisi ruotinmaikkamme saanut halvauksen, god - godare - godast. Samoihin aikoihin tuli sarja "Värsta Språket", jossa käsiteltiin ruotsin omituisia murteita.

Tiesitkös muuten, että ytter jeppoossa ei puhuta ruotsia vaan ala-saksaa, kuten ruotsin hovissakin aika hiljattain, 1600-luvulla. Suomen-, riikin- ja åålanninruotsi on eri kieliä.

Ruotsi ei ole oikopolku muiden kielien osaamiseen. saksa olisi hyödyllisempi vaikeutesa takia, latina taas on sukua hyvin monille kielille. Suomalaiset osaavat hyvin klassista latinaa ääntää. Suomalaisttain lausuttu "Gaius Julius Caesar" on paljon lähempänä oikeaa asua kun ämerikkalaisittain lausuttu:"tseijuus tsulijuus tseesar".

Espanja ja portugali ovat hyvin vähän harrastettuja, minusta on kummallallista, että turistiespanjanani "dos cerveza, por favor" oli ihan riittävä Erasmus-harjoittelijoidemme kanssa kommunikointiin.

Miksei suomessa opeteta japania? Kiinaa? Islantia? Norjaa? Iiriä?

Pyssymies

Qroquius Kad kirjoitti...

Se kokitar oli skoonea vääntänyt Tina Nordström.
Itsekin pidin ohjelmastaan.

Anonyymi kirjoitti...

Olin aikoinaan töissä erään firman teknisessä tuessa. Kerran eräs ruotsinkielinen mies jostain Vaasan ympäristöstä tai jostain muualta Pohjanmaan ummikkoruotsinkieliseltä alueelta soitti. Hän kysyi, puhunko ruotsia. Vastasin kyllä, koska suomenkieliseksi puhuin aika hyvää ruotsia. Sitten hän kysyi, olinko oppinut ruotsin koulussa vai puhuinko sitä äidinkielenä. Kun vastasin oppineeni koulussa, hän vaati saada puhua kanssani englanniksi. Kuulemma koulussa ruotsia oppineet suomenkieliset puhuvat liian huonoa ruotsia ja hänen suomen kielen taitonsa ei riittänyt tekniseen keskusteluun. Hänen oli helpompaa puhua kanssani englanniksi kuin ruotsiksi, vaikka minulle oli koulussa opetettu ruotsia juuri tuollaisia tilanteita varten. Niin että se siitä pakkoruotsin hyödystä ruotsinkielisten palvelujen turvaajana.

Pakkoruotsi ei ollut oikeastaan ongelma minulle henkilökohtaisesti ja luin koulussa C-ranskan ja D-saksan A-englannin ja B- ruotsin ohessa. Ruotsin pohjalta luen melko sujuvasti ja murteesta riippuen ymmärrän jonkin verran niin norjaa kuin tanskaakin. Mutta minä olenkin poikkeus, joka vahvistaa säännön. Puhun 7 eri kieltä, ja ymmärrän osittain 6 muuta kieltä puhumieni kielten pohjalta. Olen saanut useamman työpaikan juuri monipuolisen kielitaitoni ansiosta. En kuitenkaan kannata pakkoruotsia, sillä se on täyttä ajan ja resurssien haaskausta. Vain aniharva ihminen kykenee oppimaan sujuvasti puhumaan ja pitämään taitoa aktiivisesti yllä kielellä, jota harvoin tulee käyttäneeksi, ellei hänellä ole todella hyvä kielipää. En kannata ihmisten kiusaamista turhilla ja hyödyttömillä pakkotoimilla, joten vastustan ehdottomasti pakkoruotsia.

vieras kirjoitti...

Katsoiko Ykä sen videon jossa puhuivat Riikka Purra ja Ilmari Rostila?
https://youtu.be/A7UjfgHAfWo

Ruotsin pakollinen opetus kannattaisi korvata mieluiten sillä että oppilaan täytyy valita jokin kieli tarjottimelta, jossa olisi joitakin kieliä. Valinnan saa tehdä vapaasti mutta jokin pitäisi ottaa. Tällöin vältettäisiin se että oppilas lukisi vain englantia.

Jos on sellainen julkishallinnon palvelu, jolla on ruotsinkielisiä asiakkaita, sitä varten kannattaisi mieluiten palkata ruotsinkielinen viranhaltija. Tällainen viranhaltija hoitaisi pelkästään ruotsinkielisten asiakkaiden asioinnit.

Olen ollut kauemman aikaa pakkoruotsin vastustaja verrattuna maahanmuuton ja EU:n vastustamiseen. Aloin vastustaa pakkoruotsia 1993 kun sen opinnot alkoivat kohdallani.

En muista että olisi miettinyt maahanmuuttoa en miettinyt ysärillä. Jollain tasolla aloin satunnaisesti, jäsentymättömästi ja epätäsmällisesti miettiä sitä 00-luvun alussa. Mutta vasta Jussi Halla-ahon tultua julkisuuteen 2008-2009 aloin useammin ja jäsennellymmin. Siitä alkoi prosessi.

EU:n vastustaminen on kaikkein uusin juttu. Se alkoi vuonna 2013. Sitä ennen minulla oli häilyvä kanta.

Pakkoruotsin vastustus on ollut minulla mukana kaikki nämä vuodet.

Kirjoitin keskipitkän ruotsin ja sain siitä arvosanaksi C:n. Suht hyvä tulos siihen nähden että en panostanut vastahakoista kertaamista enempää. Se auttoi ettei sillä kerralla ollut muita kirjoitettavia kuin ruotsi.

Anonyymi kirjoitti...


Tervehdys teille

Itse tulen toimeen ihan sujuvasti usealla kielellä ja ihmettelen kun nämä suomenruotsalaisiksi itseään kutsuvat tarvitsevat omankielistä palvelua.

Vaikka onhan täällä kyllä maahantulijoita jotka parinkymmenenvuoden jälkeenkään eivät osaa valtakieltä.

Luulen että kyse on samasta ongelmasta eli vuosikymmeniä jatkunut sisäsiittoisuus.
Älykkyystaso on niin matala että edes luku- ja kirjoitustaito ei onnistu.
Miten sellaiselle mitään ammattia voi opettaa.
Kamelinkesyttäjiä ja vuohipaimenia tässä maassa ei tarvita.

Olen noita muumiruotsia puhuvia ulkomailla nähnyt,lähinnä myötähäpeää aiheuttaa.
Eivätköhän kykene kunnollista englantia opettelemaan.

Jos teillä on tuttavapiirissä nuoria niin kehoittakaa opiskelemaan saksaa.
Sen jälkeen työnsaanti ainakin on varmaa.

Regards Josef








Anonyymi kirjoitti...

Kiitos QK:lle esimerkistä. Itä-Euroopassa osataan puolustaa kurmuutuksen jälkeen omia oikeuksia.

Tapsa vaan

Veikko kirjoitti...

Pakkoruotsia perustellaan kai työvoimatarpeella. Kun Vaasan keskussairaalan päivystys haluttiin, siirtää Seinäjoelle, ruotsinkieliset valittivat menettävänsä palvelunsa. Kuitenkin lääkärit noin keskimäärin ovat fiksua väkeä. Jos he eivät ole oppineet tarpeeksi hyvää ruotsia koulussa, niin mitä toivoa meillä taviksilla on?

Eli tosi paikan tullen se suomenkielisten ruotsi ei kelpaakaan. Miksi siis suomenkieliset pakotetaan opiskelemaan. Lähinnä tulee mieleen kiusaaminen ja nöyryyttäminen. Halutaan näyttää, kuka tätä maata oikeasti hallitsee.

Miksi muuten maahanmuuttajille opetetaan suomea, eikä ruotsia? Maailmankieli Ruotsihan avaisi ovet koko maailmaan. Miksi maahanmuuttajia kiusataan suomella?

Toinen professori kirjoitti...

"Kieli oli jotain ihme murretta ja siitä olisi ruotinmaikkamme saanut halvauksen, god - godare - godast."

Jos kyse oli ruuasta, god - godare - godast on ihan oikein. Ruotsin kielessä on tällainen poikkeus säännöstä.

Juha R kirjoitti...

Tämä vähemmistöjen pillin mukaan tanssiminenhan on suomalaisille jotenkin luontaista. Onhan meillä nytkin TET-hallitus, jonka suurimpia murheita tuntuu olevan transalait sun muut promillen murto-osan etuja ajavat hömpät, samaan aikaan kun naapurimaa käy sotaa. Heppatyttöhallituksen tärkeimmät pissikset ovat muutoinkin lähimpänä Feminististä puoluetta. Feminatseillahan on eduskunnassa, odotas kun mä lasken, tasan nolla edustajaa. Toiseksi lähimpänä hallituksen linjaa on ympäristörikospuolue Virheet, noin kymmenen prosentin kannatuksella, ja jälkihän näkyy. Näkyy niin hyvin, että siitä suivaantuneena ensi kevään vaaleissa kansa luultavasti näyttää tahtonsa, ja Virheiden kannatus romahtanee prosenttiyksikön, joka jakautuu demareille ja vassareille.

Lauanataisin lottoarvontaa telkkarista katsellessaan isävainajallani oli tapana todeta, kun oikeita numeroita ruvettiin lukemaan ruotsiksi, että tämä on sitten sokeita ummikkoruotsalaisia varten.

Uncle le Club kirjoitti...

Käytännössä tässä vaan tehtäisiin viralliseksi se, miten jo virastoissa toimitaan käytännössä. Kaikki työntekijät osaavat ruotsia paperilla - se virkamiesruotsi näet, mutta käytännössä, jos sitä ruotsia todella tarvitaan, haetaan se virkamies, joka osaa sitä käytännössä. Mikään ei muuttuisi.
Mitä tulee taas ruotsinkielen pakko-opetukseen murrosikäisille - turha vaiva.
Kyseessä on asenne, ja se asenne on se, että tässä edelleenkin opiskellaan väkisin herrakansan kieltä.
Ei maksa vaivaa, jos ei kiinnosta.

Anonyymi kirjoitti...

Li Andersson totesi Turun Sanomissa, että ruotsin opiskelu on osa yleissivistystä. Siis ilmeisesti vaikkapa saksan osaaminen ei ole? Vain ruotsinkieliset ovat näin ollen sivistyneitä?

Uutisjuttu toteaa: "Hän (Li) katsoo, että Suomea ja suomalaisuutta yritetään määritellä joksikin, mitä se ei ole koskaan ollutkaan". Siis mitä! Vihervassarithan ovat koko 2000-luvun olleet määrittelemässä suomalaisuutta uudelleen niin, että siihen kuuluu kaikki tänne ängenneet hiekkismusut ja neekerit, joita ei täällä vielä 1980-luvulla ollut nimeksikään. Voi pyhä jysäys, noiden logiikkaa!

-TR- kirjoitti...

RKP on muutamissa kunnissa Pohjanmaalla täysin yksinvaltias. Esim Vöyrin kunnassa se sai v2017 kuntavaaleissa 16/17 paikkaa mutta korjasi vaalitapoponsa viime vaaleissa saamalla kaikki paikat.

Edes kepu ei samaan pysty omilla vahvoilla alueillaan.

Anonyymi kirjoitti...

Rauman murre pitää säätää kanssa vähemmistökieleksi. Muuten rikotaan raumalaisten perustuslaillista oikeutta asioida kaikkialla Suomessa omalla kielellään.

Anonyymi kirjoitti...

En ole kielellisesti suuntautunut, eikä minulla ole ns. kielipäätä. Olen kumminkin oppinut tarpeeseen, suomen lisäksi: ruotsia, englantia, saksaa - kaikkia pystyn tuottamaan kirjallisesti julkisukelpoista tekstiä. Espanjaa, katalaania, latinaa ymmärrän ainakin jonkin verran ja saan itseni ymmärretyksi ainakin käsien heiluttelun tukemana. Jopa ranskaksi tulen toimeen, paitsi pariisilaismulkkujen kanssa. Italialaisten kanssa saa kommunikoitua, kunhan puhuu paljon, nopeasti ja heiluttelee käsiä tarpeeksi.

Sikäli ullukomaanpellejen kanssa puhuminen poikkeaa kielenopettajan kanssa puhumisesta, että normaalit ihmiset yrittävät ymmärtää kaikin tavoin. Saavat myytyä, ostettua tai muuta hyötyä.Opet taas kiinnittävät huomiota siihen, että kun verbi on mukkusatiivin oblastin kuudennessa deklanaatiossa, pitää käyttää pastissin viidennettä persoonaa. Tai muuta ihan yhtä järkevää.

Tietokonekielet on sikäli helppoja, että niissä on vähän sanoja ja kielioppi on yksinkertainen. Jopa aasin komentokieli, siis IBM AAS 400:n komentokieli, on helppo oppia kun tajuaa sen toimintaperiaatteen. Kerro englanniksi mitä pitää tehdä, karsi vokaalit pois - ja siinä se komento...

Sitten on lähisukuisia kieliä, VisualBasic, Openscript, ObjectPaL jotka poikkeavat vain vähän toisistaan. Jotkin komennot puuttuvat tai toimivat ihan eri tavalla eri kielissä.

C ja C++ taas riippuvat kääntäjästä, kaikissa ei ole ihan samat kikkulat tarjolla. Rivinvaihdoilla ei ole väliä - paitsi Nokialla taannoin oli. Kun meillä on aina tehty näin...

Sitten on SQL, tätä osaan kuin syntyperäinen. Asiaan kuuluvasti tätä on usempaa murretta (versiota) ja olisi syytä tietää mitä käytetään. Ero komennon,joka kaataa hirmuisen tykkiserverin jumiin viikoksi tai tuottaa vastauksen millisekunnissa voi olla hyvin pieni. Kannattaa ehkä miettiä ensin.

Kieliä opetetaan hölmösti, tipoittain, vähän kerrallaan joka torstai tätä, joka tiistai tota ja perjantaisin nehkä jotain muuta. Ekan lukuvuoden jälkeen matti osaa sanoa"jag är baja-maja och jag är fula och dum".

Pyssymies

Thorvald Eskilinpoika kirjoitti...

"Kieliä opetetaan hölmösti, tipoittain, vähän kerrallaan joka torstai tätä, joka tiistai tota ja perjantaisin nehkä jotain muuta. Ekan lukuvuoden jälkeen matti osaa sanoa"jag är baja-maja och jag är fula och dum"."

Tämä esti minua, äärimmäisen huonolla kielipäällä varustettua, oppimasta peruskoulun ja lukion aikana oikeastaan yhtään mitään käyttökelpoista. Kirjoitin kyllä englannin, ruotsin ja saksan hyväksytysti ja melko hyvinkin, mutta ei niistä yhdestäkään ollut lukion loppuessa minkäänlaiseksi käyttökieleksi.

Oikeasti opin englantia vasta kolmenkympin tienoilla kun töissä oli pakko sitä osata yhtäkkiä. Sen tein ihan itse ja yksin alkamalla kylmästi lukea englanninkielisiä mielenkiintoisia kirjoja ja ottamalla elokuvista tekstitykset pois. Ja siitä parin vuoden kuluttua pärjäsin englannilla ihan missä vain. En ole siitä lähtien antanut kovin suurta arvoa koulun kielten opetukselle.

Saman tyyppinen polku oli lapsillani, koulu ei tuonut käyttökielen taitoa, tietokonepelaaminen puheyhteydellä maailmanlaajuisesti teki sen hyvin lyhyessä ajassa. Kaikki heistä puhuvat englantia kuin natiivit, mutta eivät saaneet kovin hyviä arvosanoja koulussa kun olisi itänyt osata äblätiivin öllätiivit, joilla ei tee oikeassa elämässä helvettiäkään.

Anonyymi kirjoitti...

Heh, tapasin kaffella entisen työkaverin, ameriikanvahvistuksen. Tuli puheeksi nämä kieliopinnot, suomen kielen opiskelu on coolia, keskimaan haltijoiden kielen esikuvan oppiminen innostaa ipanoitaan. Ruotsi taas, no ei niinkään, eihän sitä puhu kukaan missään. Äijä ite osaa suomea muutaman vuoden kokemuksella ihan hyvin, - tietää mikä on nynne ja nysse ja josse, pitää ummikkoja lähinnä idiootteina. Osaa espanjaa koska naapurustossaan puhuttiin sitä, osaa myös kotiseutunsa inkkareiden kielellä ainakin kiroilla auttavasti, kuulemma. Kirosanoista paras on kuulemma perkele, vanha jo protoindoeurooppalaisessa kielessä melkein samalta kuulostanut sana.

Ad Thorvald Eskilinpoika:

Hieman kärjistäen, englannin kielioppi on tuhatsivuinen opus, 20 sivua tärkeilevää esipuhetta. 10 sivua sääntöjä. 900 sivua poikkeuksia, poikkeuksen poikkeuksia, poikkeuksen poikkeuksen poikkeuksia ja 70 sivuinen hakemisto.

Ad toinen proffa: Ahaa, tätä godaren käyttölupaa ei kyllä meille kerrottu. Olisinko peräti menettänyt pisteitä kun vertailin suklaita, niiden makuja aineessani. No, toisaalta opemme mielestä oli ihan oikea käännös - svälta ihjäl - nähdä nälkää kuoliaaksi asti. Ihmetteli vain mikä meitä nauratti.

Pyssymies

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys Qroquius Kadille, Huru-ukolle, Pyssymiehelle, Ano1:lle, vieraalle, Josefille, Tapsalle vaan, Veikolle, Toiselle professorille, Juha R:lle, Uncle le Clubille, Ano2:lle, TR:lle, Ano3:lle ja Thorvald Eskilinpojalle & kiitos kommenteistanne ja hyvistä lisäyksistä. Itselläni on kielten opetuksesta samoja kokemuksia kuin Pyssymiehellä ja Thorvaldilla. Täysin turhaa kieliopin pänttäämistä joka vei mielenkiinnon koko touhusta.

Thorvald Eskilinpoika kirjoitti...

"10 sivua sääntöjä. 900 sivua poikkeuksia, poikkeuksen poikkeuksia, poikkeuksen poikkeuksen poikkeuksia"

Joita eivät edes natiivit osaa. Todellisuudessa englannissa ovat alueelliset erot suurempia kuin nuo poikkeuksen poikkeukset, joita ei siis oikein kukaan edes osaa. Jenkkienglanti on tuskallisinta, koska siellä on joka hiton alueella/osavaltiossa tolkuton määrä arjessa käytettäviä omia sanontoja joiden sanoilla ei ole oikein mitään tekemistä sen kanssa mitä ne yhdessä tarkoittavat. Brittienglanti on helpointa ja loogisinta, jos sellaista voi siitä kielestä sanoa.

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys, Thorvald Eskilinpoika. Joo, noin on. Yhdysvallathan ei ole valtio vaan manner. Ja briteissä esmes skotlantilaisten puhetta on hyvin vaikeaa ymmärtää. Tai Englanninkin puolella. Kuulin joskus kauan sitten Slade-yhtyeen haastattelun radiossa. Bändihän on Wolverhamptonista enkä minä tajunnut heppujen puheesta paljon mitään.

Thorvald Eskilinpoika kirjoitti...

Kun ensimmäisen kerran kävin Edinburghissa, menin taksilla kentältä hotellille. Taksikuski oli sellainen Bravehearthista reväisty jättimäinen pitkällä mustalla kuontalolla varustettu "perusskotti", vain kiltti puuttui, joka yritti kommunikoida meidän kanssa niin paksulla murteella että siitä ei saanut selvää että oliko se englantia vai gaelia. Ainakaan meistä kukaan ei saanut siitä mitään selvää 😁

Ekku kirjoitti...

Ne Brittein saarten murteet on mielenkiintoisia. Aikoinaan kun katsoi tv-sarjaa "Auf wiedersehen, pet", missä ne Newcastlen seudulta olevat kaverit kävi Saksassa rakennushommissa, niin kyllä piti kovasti tekstitystä seurata. Ei ole brummie-aksentti kovin helppoa.
juutuubissa on monta englanninkielen opetusvideota, jossa käsitellään nämä yleisimmät murteet ja erilaisia fraaseja. Ihan kiinnostavaa sinänsä.

vieras kirjoitti...

Suvakit ovat sanoneet Giorgia Melonin olevan Jussi Halla-ahon ja Päivi Räsäsen risteytys. Heille se on merkki perkeleestä, mutta minun korvissa se kuullostaa hyvältä yhdistelmältä.

Toisaalta, jos Jussi on agnostikko eikä mieti uskonasioita, ehkä Giorgia on pikemmenkin Laura Huhtasaaren ja Päivi Räsäsen yhdistelmä yhdistelmä. Siinä olisi yhdistettynä Lauran nuivuus ja Päivin uskovaisuus sekä molempien arvokonservatismi.

vieras kirjoitti...

Tässä taitaa olla avustajaehdokkaan työhaastattelu:
https://youtu.be/wz_-dci8140

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys Thorvald Eskilinpojalle, Ekulle ja vieraalle & kiitos kommenteistanne.

Thorvald & Ekku: Joo, brittein saarilla on kyllä monenlaista murretta. Joita kouluenglantia opetellut suomalainen ei kyllä ymmärrä. Ja sitä skotin kieltähän pidetään ainakin osittain omana kielenä.

vieras: En lähde sen kummemmin määrittelemään mutta odotan mielenkiinnolla, mitä hän saa aikaiseksi.

Trilisser kirjoitti...

Kieliasiassa olen radikaalisti eri mieltä kuin Ykä ja moni muu. Nimittäin kieliopin merkityksestä. Jos näet haluaa kommunikoida kirjallisesti ja muutakin kuin tilata päihteitä, oikeinkirjoitus ja hyvä kieliopin hallinta on a ja o, jottei sotaoikeudesta tule court marshall ja suujarrusta muzzle break). Ja sitä voi käytännössä oppia vain lukemalla paljon oikeaa kirjallisuutta (siis vaikka sotahistoriaa tai tekniikkaakin) eikä jotain pelip*skaa. Olen kerran tavannut venäläisen naisen, joka puhui kuin aito jenkki, muttei osannut kirjoittaa ja lukea käytännössä ollenkaan englantia. Hänen kieliopintonsa olivat juuri tuota jonkun ylistämää tv-sarjojen seurantaa.

Englannin kieliopin vaikeutta korostavia ihmettelen, kun se on käytännössä helpompaa kuin ruotsissa tai saksassa. Ja, siihenkin auttaa parhaiten pitkien tekstien lukeminen.

Meillä opetetaan kieliä ihan väärin painottamalla puhumista, koska nimenomaan kirjoitettu kieli on länsimaisen sivistyksen perusta ja myös selkeän puheviestinnän perusta. Puhumiseen pitäisi paneutua vasta kun riittävä kirjallinen taito on hallussa.

Etenkin poikien opetuksessa unohtuu täysin oppimateriaalin merkitys. Väittäisin, että poikien opiskelumotivaatio esimerkiksi ruotsin osalta parantuisi pirusti, jos eteen annetaan vaikkapa ajoneuvoista kertova artikkeli eikä jotain "hemma hos Gunnel" -roskaa.

Itse valitsin amk:ssa ranskan ja espanjan alkeiskurssit ja vihasin niitä, koska ne keskittyivät joutaviin ravintolasanontoihin ja vaatteiden nimiin. Materiaali oli täysin epäkiinnostavaa.

Opettajan pitää myös vaatia riittävästi, esimerkiksi sanakokeita pitää pitää koko ajan vaikka oppilaat kuinka niitä vihaisivat.

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys, Trilisser. Mielipitseesi on julkaistu. Mutta niin kuin olet huomannut niin toisenlaistakin kokemusta on. Ja kuinka hyvin englantia puhuvat osaavat itse oman kielioppinsa? Minä itse opin hyvän englannin vasta koulun jälkeen ihan omin päin.

Qroquius Kad kirjoitti...

Englannin osaamisesta tulikin mieleeni feissarimokailija Canna-Sannah, joka oli lopulta alkanut esiintyä kanadalaisena.

Mitenkähän kauan hän saattoi jatkaa leikkiään, ennen kuin joku huomasi etteihän neitonen osaa englantia edes perusasioiden verran;
hän ilmeisesti kuvitteli voivansa käydä syntyperäisestä englannin puhujasta mongertamalla hoonosoomee ja hokemalla fakjuuta.

Ja sitten tulee masentava ajatus:
mitä jos hän jatkaa edelleen, eikä kukaan ole huomannut mitään vaan täydestä menee?

Isä Nicolae kirjoitti...

Mja, näin mutanttina (vauvaiän riikinruotsi "aleni" pk-seudulla suomenruotsiksi, jäljelle jäi nimenomaan helsingforssvenska joskin riikinääntein) omaan hieman kaksitahoisen mielen. En lähtökohtaisesti kannata pakollista ruotsia tai muutakaan kieltä, etunenässä siksi, että vastaavissa tapauksissa opetussuunnitelman periaate vaikuttaa olevan "tämä kirja, se muoto ja tuo sana pitää oppia" eikä ikinä kysytä, oppiiko kukaan tosiasiassa.

Yleisesti taas eri kielten osaaminen on eduksi, vaikka se jäisikin ainoastaan aivolohkojen peräpohjalle lojumaan ja odottamaan kenties kerran koittavaa aktivoitumishetkeään. Kielihän ei ole vain se puhuttu äännevaranto, vaan portti ao. kohdekielialueen käsite- ja käsitysmaailmaan. Siis siihen vuosisataiseen kaareen, jonka varaan ko. kulttuurin ajatuksenmuodostus on pohjannut ja yhä pohjaa. Ja kyllä, hienoisesti tässä yhteydessä luikahdan samaan selitysvarastoon kuin Oikkosen Seppo, tunnustan.

Brexitaniassa asuessani ja työskennellessäni tuo englannin murteellisuus tuli tutuksi. Yllättäen merkittävä pohjatuntemus itse lontoosta, sen osana näkyvistä ranskasta, latinasta jne tuki myös skotti- ja iirialueiden englannin ymmärtämistä. Tarpeeksi monta kertaa kun kohtasi/palveli näitä, alkoi erottaa sanan/ilmaisun sieltä ja toisen täältä - ja kappas, kokonaisuuden saattoi melko varmasti hahmottaa. Tässä myös kankeat ja tönköt kieliopin sekä sanaston pänttäämiset varmasti edesauttoivat vaikkakin pääosin passiivisena tietovarantona.

Valkoinen hetero kirjoitti...

Koska suomalainen on alistuva , herranpelkoinen , eikä osaa pitää puoliaan. Siksi me tehdäänkehitysmaayhdessä.

Anonyymi kirjoitti...

Yhä vähenevät varat on käytettävä järkevästi ja kielipakko kohdistuttava valinnaisesti johonkin maailmankieleen, mitä oikeasti puhutaan muuallakin kuin Suomessa tai Ruotsissa. Sillä historiallisella ruotsinkielen jäänteellä kun ei pärjää edes kaikkialla Suomessa. Pääkaupungissakin on paikkoja, joissa puhutaan vain englantia, esim. Cutters-kampaamossa kun viimeksi kävin, niin kampaaja puhui vain englantia. Toki näin ei pitäisi olla, mutta globalisaatio... Englanti pitäisi aloittaa jo heti esikoulussa, sellaista rallienglantia kuulee päättäjienkin suusta kuten vaikka presidentti Niinistön, että hävettää. Tai sitten ne lukevat paperista takellellen.

Anonyymi kirjoitti...

Toki kirjallinen ilmaisu pitää hallita muttei puhe ole toissijaista, englannissa se on vaikeampaa joskus. Kun edes syntyperäiset eivät osaa lausua oikein paikkakunnan nimeä, paitsi jos asuvat siellä.

Matkimalla oppii, olen oetellut mm. tampereen murretta, se on toki lähellä puhtainta ja kauneinta suomea, Tuppukylän murretta. Erojakin on, esmes totvalli on mansessa reunakivi, Tuppukylässä jalkakäytävä. Eikä ällää löllötetä Tuppukylässä. Kuopion murteen opiskelin ihan vaan piruuttani, sillä oli kiva ärsyttää tsadilaisia. Ja tua noin, porilaisia maneereja käyttämällä voi kiusata tamperelaisia. Ja porilaisia.

UK:ssa asuessa tartui bbc-ääntämys. Tämä herätti hämmästystä sitten USA:n keikan aikaan. Texasilainen kaverini, jonka mökillä - Utahissa - kävimme ryyp eiku ammuskelemassa, tartutti leveän murteensa. Vaihtamalla murretta sitten kiusasin pomoani, punaniskana aloitin ja loordina lopetin lauseen.

Pyssymies

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys Qroquius Kadille, Isä Nicolaelle, Valkoiselle heterolle, Anolle ja Pyssymiehelle & kiitos kommenteistanne.

Qroquius Kad: Minä muistan tuon tapauksen feissarimokissa ja kyseessä on varmaan myötähäpeän huippu. Ei sille pimulle viitsi edes vittuilla. Ja tuskin menee täydestä kenellekään.

Isä Nicolae & Pyssymies: Kiitos lisäyksistä. Harva tavallinen suomalainen sinänsä on ollut tuollaisessa kielikylvyssä.

Valkoinen hetero: Suomalainen tietynlainen kuuliainen hallintoalamaisuus on omiaan rauhallisessa ja järkevässä maassa mutta nyt sitä ollaan romuttamassa.

Ano: Kyllä meistä hyvin moni jää sille rallienglannin tasolle mutta jos sillä tulee ymmärretyksi niin sehän riittää. Sinänsä se englannin pakkosyöttäminen täällä Suomessa on aivan turhaa.

Trilisser kirjoitti...

Ykä: Valitettavasti englannin osaaminen englantia äidinkielenään puhuvien joukossa on rajusti heikentynyt. En muista lukemia, mutta englantilainen Theodore Dalrymple käsittelee aihetta Englannin osalta kirjassaan Spoilt Rotten. Taisi olla niin, että hyvin yksinkertaisen tekstin ymmärtäminenkin oli hälyttävän suuren jo peruskoulun käyneen joukolle vaikeaa.

Asia vaikuttaa puhuessakin. Voit itse kokeilla asiaa keskustelemalla virheettömästi "kirjaenglantia" puhuvan kanssa vs. esimerkiksi jonkin alaluokan mokeltajan, saatikka jonkin jamaikalaisen tms. kanssa. Takaan, että keskustelu edellisen kanssa sujuu paljon jouhevammin.

Yrjöperskeles kirjoitti...

Tervehdys, Trilisser. Näin varmasti on mutta siihenhän ei suomalainen kielenopetus sinänsä vaikuta yhtään mitään.